Significado de los nombres de los estados de México

piramide-del-sol-660x330.jpg

 

Por si se lo habian preguntado , aqui el origen de los nombres de cada estado de la republica , se que no nos gusta leer mucho , pero vale la pena darle su tiempo o bien si no lo quieren agregar a favoritos , copien y peguen en su pc , se sorprenderan del significado de algunos nombres.

Cultura-tradiciones.jpg

 

Aguascalientes: en referencia a las aguas termales de la región.

Baja California y Baja California Sur: de Calida fornax ‘horno caliente’.

Campeche: del maya Kaan ‘serpiente’ y Peech ‘garrapata’, Kaan Peech ‘[lugar de] serpientes y garrapatas’.

Chiapas: de Chiapan, ‘en [el río de] la chía’.

Chihuahua: El origen no es claro.

Coahuila: desconocido; algunos historiadores piensan que en náhuatl significa víbora que vuela (coatl, serpiente y huila, volar).

Colima: del náhuatl Coliman, ‘lugar [conquistado por] nuestros abuelos’. Sea cual sea, algunas personas sostienen que viene de la deformación de la palabra náhuatl Acolman, que significa ‘Lugar donde desciende el agua’. Toma su nombre de su ciudad capital, Colima.

Distrito Federal o Ciudad de México: En las repúblicas federales el distrito federal es la entidad encargada de residir a los poderes de la federación, en algunos casos se les da un nombre propio como el caso de Estados Unidos, con Distrito de Columbia. En el caso de los Estados Unidos Mexicanos no fue así. En el caso de la ciudad capital, México es una palabra náhuatl que significa “en el ombligo del lago de la luna” en referencia a la ciudad de México-Tenochtitlan en el centro del lago de Texcoco. La ciudad de México a su vez otorgó nombre al estado homónimo cuando fue capital de este y al país después de la Independencia.

Durango: de la ciudad homónima española que en vasco significa ‘más allá del agua’.

Guanajuato: del purépecha Kuanasï ‘rana’ y -uata ‘cerro’, Kuanasïuatu ‘lugar en el cerro de las ranas’.

Guerrero: en honor al caudillo de la independencia y presidente de la República, Vicente Guerrero.

Hidalgo: en honor al padre de la patria, Miguel Hidalgo y Costilla.

Jalisco: del náhuatl Xal- ‘arena’ y -īxco, ‘frente a la arena’ o ‘superficie de la arena’, o Xalixco.

México: México es una palabra náhuatl y significa “en el ombligo del lago de la luna”, el nombre del estado surge porque la ciudad de México fue la capital natural del estado.

Michoacán: del náhuatl Mich- ‘pez’ -hua (poseedor) -cān, Michhuacān ‘donde tienen pescados’.

Morelos: en honor al caudillo de la independencia, José María Morelos y Pavón.

Nayarit: los coras, un pueblo indígena que ocuaban la región, se llaman a sí mismos nayeri o naáyarite.

Nuevo León: fundado como Nuevo Reino de León en referencia al Reino de León de la península Ibérica.

Oaxaca: del náhuatl huax(in)-yaca-c (Leucaena leucocephala) que significa literalmente ‘en la punta o en la nariz de los guajes’, un árbol de la región. Toma su nombre de la denominación náhuatl para el Valle Central del Estado, éste es una región geográfica donde se ubica la actual capital del Estado.

Puebla: de su capital, Puebla, derivación popular de “poblado – pueblo – puebla”; su nombre original “Ciudad de los Ángeles”, “Angelópolis” a “Puebla de los Ángeles” ya que en el castellano antiguo la palabra “puebla” significaba “población” o “ciudad”.

Querétaro: del purépecha K’erhi- ‘grande’, iréta ‘ciudad’ (transitivizador) rhu, K’erhétarhu ‘lugar de la ciudad grande’.

Quintana Roo: en honor a Andrés Quintana Roo, héroe de la independencia y diplomático que negociaría la reanexión de la República de Yucatán a la federación mexicana.

San Luis Potosí: en honor a san Luis y a la rica mina de oro y plata del Cerro de San Pedro comparada a la ciudad minera de Potosí en Bolivia, ya que ésta también era una ciudad que producía plata. P’utuqsi es un topónimo quechua que significa ruido.

Sinaloa: la teoría más aceptada es que proviene de la lengua cahita, sina- y lóbola ‘pitahaya redonda’.
Sonora: Existen dos posibilidades del origen del nombre Sonora, el primero proviene del ópata Xunuta, Lugar de maíz, el segundo proviene del Tohono O’odham (pápago), Sonota, que significa lugar de plantas.

Tabasco: existen varias hipótesis; posiblemente del náhuatl tlapalco ‘tierra húmeda’ o de Taabs Coob cacique indígena de la región.

Tamaulipas: del huasteco tam y holipo ‘lugar de las cumbres’.

Tlaxcala: del náhuatl Tlaxcallān ‘lugar de la tortilla de maíz’ que es una deformación del nombre original Texcallān, que significa tierra de riscos.

Veracruz: Toma su nombre de la que fue su ciudad principal durante la colonia, el Puerto de Veracruz.

Originalmente este nombre le fue dado a la primera ciudad española fundada en la Nueva España por Hernán Cortés en 1519, de forma original como “La Villa Rica de la Vera Cruz”, donde Vera significa ‘verdadera’, es decir: “La Villa Rica de la Verdadera Cruz”. Debido a que la ciudad fue desplazada geográficamente, donde se encuentra la Ciudad y Puerto de Veracruz hoy, éste tomó el nombre de “Veracruz”, quedando el nombre de “Villa Rica”, a una población costera actual localizada en el lugar donde desembarcó Cortés por primera vez, justo frente a Quiahuiztlán.

Yucatán: del maya yucateco Yuk ak katán ‘yo no entiendo tu lengua’ o posiblemente de uh yu uthaan ‘oye cómo hablan’, que fue la respuesta que le dieron los mayas al español que les preguntó cómo se llamaba la tierra donde habitaban.

Zacatecas: del náhuatl, ‘lugar de zacate (pasto)’.
*Siempre ha habido controversia respecto al origen de la palabra Chihuahua, el INEGI, al agregar un esbozo de historia a las referencias del estado de Chihuahua, reunió las siguientes definiciones, que son las principales en la falta de definición precisa. La controversia siempre ha sido respecto al origen del nombre de la Ciudad capital, donde corre el Río Chuvíscar, afluente del Río Conchos.

Donde ladran perros

Para llegar a esta conclusión han descompuesto la palabra como sigue: “chichi”, perro; “huahua”, hacer ladrar o ladrar (también se usa el verbo huahualohua para designar ladrar), quedando en lengua náhuatl como Chichihuahua; haciendo mención de los perros chihuahueños, que se encontraban en jaurías salvajes cuando los aztecas reconocieron la región norteña.

Lugar de fábricas

Algunos historiadores afirman que el mencionado vocablo significa en la lengua de los indígenas Lugar de fábricas, dicen que se le dio por la gran cantidad de haciendas de beneficio de metales y cendradas o vasos de fundición que se establecieron a orillas del Río Chuvíscar en el primer tercio del siglo XVIII, a raíz del descubrimiento de las minas de Santa Eulalia.
Los que así opinan no han tomado en cuenta que la palabra Chihuahua ya se aplicaba al expresado mineral con anterioridad al establecimiento de las llamadas fábricas; que este vocablo no es propio de la lengua tarahumara porque ni antes ni después han tenido fábricas los indios del grupo étnico citado antes.

Junto a dos aguas

Para llegar a esta conclusión han descompuesto la palabra como sigue: “chi”, lugar; “hua”, agua; “hua”, agua; haciendo mención de los Ríos Sacramento y Chuvíscar, que se juntan en las inmediaciones de la capital.
La apreciación resulta falsa, dos aguas se traduce al rarámuri como “Okubawiki”, que ni por aproximación se asemeja a la palabra Chihuahua.

Lugar de piedra agujereada

Significado que se atribuye a Guaguachí o Guaguachiqui, pueblo del municipio de Urique, considerando las mismas sílabas de Chihuahua, nada más que invertidas. Los que así opinan toman como fundamento lo que pudiéramos llamar la piedra agujereada, que es la ventana o traga-luz que presenta el Cerro del Coronel en la parte alta, al lado de la derecha visto de la avenida Juárez.
De acuerdo a la lengua tarahumara, es imposible constatar la acepción antes expuesta, porque piedra en tarahumara es “rehéque” y agujereada, “ehuárame” ó “ehuácame”, agujero “ehuáca” y agujerear “ehuará”, y no se puede combinar la primera voz con cualquiera de las siguientes para que resulte en la construcción Guaguachiqui ó Chihuahua .

Costalera o saquería

Derivada de la voz indígena “Chihuahuira”, “Chihuahuara” ó “maruca”, que sirve entre ellos para designar una bolsa de cuero que generalmente llamamos talego, en la que los indios ponen su pinole ó cualesquiera otra cosa pequeña que llevan durante los viajes. Se interpreta que si “Chihuahuara” significa costal, Chihuahua denota costalera o saquerío.
Con este criterio también podría decirse que si “Chihuá” es la traducción del verbo robar, Chihuahua será la gavilla de ladrones; y si “Chihuaca” es leche, Chihuahua significará establo. Se debe aclarar que en lugar de aplicar alguna otra desinencia a “chihuahuira” para pluralizar la voz “costal” ó “talego”, se le quita la última sílaba para que denote costalera ó saquerío, lo que no está de acuerdo con la regla gramatical citada antes, pues muchos costales sería “huecá chihuahuira” en la lengua tarahumara.
Si con el significado de “costalera ó saquería” se quiere hacer mención a la gran cantidad de sacos que se usaban para transportar los metales de las minas de Santa Eulalia de Chihuahua a las haciendas y cendradas del Real de San Francisco de Cuéllar, la interpretación también resulta errónea, pues los sacos fueron posteriores al nombre de Chihuahua que desde sus orígenes se dio al actual Mineral de Aquiles Serdán y hasta 1718 a la capital, y todavía existe en el primer lugar un punto llamado Chihuahua el viejo.(En 2007 es la zona llamada como San Felipe Viejo)

Seco y arenoso

Félix Ramos y Duarte, en su diccionario de Curiosidades Históricas publicado en 1899, afirma que Chihuahua es probablemente una palabra de origen Azteca formada de “Xicuauhua”, que se descompone: “Xi”, así y “Cuauhua” síncope de “Cuauhuacqui”, seco ó cosa seca ó arenosa. En la revista Chihuahua, editada en 1909 por la librería de Ch. Bouret; en la página 2 , columna 1ª, se lee lo siguiente: “… por lo que toca a la etimología de la palabra Chihuahua, es dudosa, se ha supuesto que podría tener parentesco con el nombre “Chichilticalli”, que se halla en viejas crónicas y del que cree Orozco y Berra que pudiera aplicarse a Casas Grandes”.
El señor Chavero la supone derivada del Náhuatl y dice que podría ser una corrupción de “Xicuahua” y que significaría “lugar árido ó lugar arenoso”. Si se toman en cuenta las razones anteriormente expuestas sobre el nombre primitivo del Mineral de Aquiles Serdán es allí donde debe buscarse el accidente o detalle geográfico que dio origen al nombre de Chihuahua, tomando en cuenta la regla ó costumbre aplicada por los indios para dar nombre a algunos lugares habitados. La escasez de agua es uno de los problemas fundamentales que allí siempre ha existido para la subsistencia de la población.

mexico02.jpg

Comments

comments

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: